سایت خبری تحلیلی 19دی آنلاین

رئیس مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی:

پژوهشکده داده کاوی علوم اسلامی راه اندازی می‌شود

تلاش چندین ساله مرکز در این زمینه به ثمر نشسته و ایجاد رشته ای در زمینه داده کاوی علوم اسلامی، با وجود محدودیت هایی که امروزه در راه تأسیس پژوهشکده های علوم انسانی وجود دارد به تصویب نهادهای مربوطه رسیده است.
رئیس مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی گفت: مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی, طرح تربیت متخصص در تخصص میان رشته ای داده کاوی را با تأسیس پژوهشکده داده کاوی علوم اسلامی کلید زده است.

حجت الاسلام دکتر حمید شهریاری ظهر پنج شنبه در سمینار ملی یک روزه فناوری های پردازش هوشمند متون اسلامی، اظهار داشت: مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی طرح تربیت متخصص در تخصص میان رشته ای داده کاوی را با تأسیس پژوهشکده داده کاوی علوم اسلامی کلید زده است.

وی در ادامه افزود: تلاش چندین ساله مرکز در این زمینه به ثمر نشسته و ایجاد رشته ای در زمینه داده کاوی علوم اسلامی، با وجود محدودیت هایی که امروزه در راه تأسیس پژوهشکده های علوم انسانی وجود دارد به تصویب نهادهای مربوطه رسیده است.

شهریاری بیان داشت: همچنین مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی در طول بیست سال فعالیت خود موفق به تولید معجم های موضوعی، لفظی و نمایه ای شده است.

وی با اشاره به مشکلات و کمبودهایی که در تولید این نرم افزار ها وجود داشته است، یادآور شد: ایجاد امکاناتی همچون نمایه زنی، تدوین ساختار درختی، خطایابی، ترجمه ماشینی و تشخیص خودکار متن در نرم افزارهای تولیدی مرکز هر کدام سختی ها و محدودیت های خاص خود را داشته است.

با استفاده از پردازشگر هوشمند ماشینی می‌توان به خطایاب مقالات و متون پرداخت

رئیس مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی با اشاره به بانک غنی اطلاعاتی لغات در این مرکز تأکید کرد: با توجه به بانک غنی اطلاعاتی لغات و همچنین پردازشگر هوشمند ماشینی می توان به خطایاب مقالات و متون پرداخت.

این استاد حوزه و دانشگاه با اشاره به کارهای صورت گرفته برای ترجمه ماشینی تصریح کرد: تبدیل متن از زبانی به زبان دیگر، که در اصطلاح به آن ترجمه گفته می شود، نیازمند شناخت کلمات و ویژگی های آنها اعم از اسم، فعل و حرف و همچنین تشخیص نقش و روابط میان کلمات است.

دبیر شورای عالی اطلاع رسانی کشور ادامه داد: اکنون برای ترجمه یک متن از سوی مترجم انسانی مراحلی طی می شود و با استفاده از بانک لغات، طراحی سیستم و با استفاده از الگویابی از پردازش فکری انسان در ترجمه یک متن، می توان به ترجمه ماشینی متون پرداخت.

وی بیان داشت: با استفاده از این روش و روش یافتن متون مشابه می توان برای ترجمه احادیث مشابه در کتاب هایی که هنوز ترجمه نشده اند بهره برد، به طور مثال از ترجمه حدیثی که در کتاب اصول کافی است، می توان برای ترجمه این حدیث یا حدیث های مشابه در دیگر کتاب ها استفاده کرد.

رئیس مرکز آمار و فناوری اطلاعات قوه قضائیه ابراز داشت: تشخیص محدوده جملات و عبارات در یک متن، به درک معنا و مفهوم آن کمک زیادی می کند و تشخیص حد جمله یکی از اهدافی است که می توان آن را مقدمه بسیاری از پژوهش های داده کاوی دانست.

وی افزود: این کار یکی از فرایندهایی است که به دلیل بار معنایی جملات، قواعد پیچیده و حالات و استثنائات فراوان مشکل به نظر می رسد، اما با استخراج قواعد فراوان از استعمال روزمره زبان و تحلیل آنها و سیستم های آماری می توان تا حد فراوانی به ماشینی شدن آن امیدوار بود.

شهریاری درک مفهوم صحیح از آیات و روایات را از مزایای این روش برشمرد و گفت: همچنین تشخیص محدوده جملات متن، کمک بسیاری به نمایه زنی و موضوع برداری می کند.

telegram 19dey.com

شبکه خبری

نسخه قابل چاپ:
تعداد نظرات: 0
همه مطالب تاریخ: ٣٠-٠٢-١٣٩٠, ٠١:٣٠

   

پر مبحث ترین ها